Just another update on how things are going.
First off I’ve been out of the loop for a while now, due to my old laptop finally dying on me. I just got my new one up and running so now I’m back! Anyway, along side that I have some good news.
The common route translation is 93.98% done! Yes that’s right, over ninety percent! Awesome, right? Of course the editing hasn’t moved much, because of the circumstances I stated above, but I’ll be getting back to work on that, don’t you worry!
Once we finish the translation/editing we’ll do a final quality check and then pack it up into a patch for you guys!
Look forward to it.
We’re 33 percent done with the common route!
Thanks to all our wonderful translators!
It’s been a while since I last made a post here, so let’s jump right into it.
A couple of our members went dark last month, and because of this we didn’t make much progress. Luckily, we have confirmed that seven of our original eight are still with us.
In addition to this we will also begin recruiting again. We’re looking for translators and editors. If you’re qualified to fill either of these roles then please head over to our contact section. When you apply please include your native language, your level of skill as a writer, your fluency with Japanese(if you apply as translator), your amount of free time, your dedication to a project, and any other information you’d like us to know.
We’ll keep the recruitment open until I feel that we’ve reached a good number of people.
We’ve gotten our IRC up and running thanks to Amarin. We’re on rizon.net and the channel name is #boysofsilence. Personally I’ve never used an IRC before. It’s a good thing that Amarin knew how to get one working, otherwise it would have never gotten up.
We’re starting to see some actual, tangible progress. It’s not much, but it’s something. Thanks to Kyoumei things look like they’re going to go rather smoothly, for the most part. Kyoumei created a site that has streamlined the translation/editing process considerably. Hopefully we’ll start to see even better progress in the future.
On a side note I’ve been really into Key’s games, like Rewrite and Little Busters lately. Really, if you haven’t played them, you’re missing out. Both have full patches out, so I’d advise playing those while you wait for this!
Alright, we managed to get through all the technical problems that we ran into and have begun translating. Hanada is currently doing the translation, and soon MagicalPrincess will be working on that as well. Kyoumei is taking care of the menu and UI. Anthem and Axel will be working on CG’s. Amarin, Blake, and I are pretty much just hanging around until we can start our work.
That’s right, I’d also like to introduce a few more members. Amarin is our new editor, Axel is our new translator/image editor, and MagicalPrincess is our new translator.
If you want to apply for the team, refer to the contact section of the site. We currently need one more tester and translator. After that, it will be less likely that we’ll accept applications, as we’ll be at a good size. If you think you fill either of these roles well, then send us an application. After we’ve reached that good size I mentioned we probably won’t accept most of the applications that float through the inbox. I like adding people to the team, but we can’t sustain a team that’s too large. For now eight people is our limit.